Diskussion:Ulme ei Revme Seigneur (Wortlaut)
Lemma
Über die Wahl des Lemmas bin ich nicht glücklich. Wird der Brief in der Literatur tatsächlich mit diesem Incipit irgendwo geführt?
Ulme ei Revme Seigneur ist, so wie ich das sehe, schlicht und einfach der Briefbeginn (Anrede) mit den üblichen Abkürzungen und steht für Illustrissime et révérendissime seigneur ("hochangesehener und hochwürdigster Herr") als protokollarische Anrede für einen Kardinal (so hier: https://fr.wiktionary.org/wiki/illustrissime ). Demnach gibt es wahrscheinlich etliche Schreiben aus der Kurie an einen Kardinal, die genauso beginnen. Allein im Jahrgang 1929 taucht Revme und Revmes (für "Hochwürden") noch ein paarmal auf, so auf S. 607 ebenfalls als Briefdanrede ([1]). Als Titel für den Artikel in Kathpedia ist das somit eher nichtssagend.--Lambert (Diskussion) 09:53, 3. Mai 2018 (CEST)
- Die nächsten Worte sind in der AAS S. 494 "Cette Sacrée Congrégation du Concile". Auf diese Worte könnte verschoben werden. LG --Oswald (Diskussion) 10:48, 3. Mai 2018 (CEST)
- Ja, Cette Sacrée Congrégation du Concile halte ich für besser.--Lambert (Diskussion) 15:12, 3. Mai 2018 (CEST)