Vorlage Diskussion:Leiste biblos
Aus kathPedia
@Oswald: Was heißt "Die Einheitsübersetzung und die Vulgata sind beinahe gleich. Die Septuaginta ist gegenüber diesen sehr verändert"? Die Einheitsübersetzung ist deutsch, (Nova) Vulgata lateinisch, Septuaginta griechisch. Worin sind sie gleich, worin verändert? So jedenfalls ist der Satz falsch. --Aggiornamento (Diskussion) 18:34, 13. Jul. 2023 (UTC)
- Wir lassen diesen Satz einfach weg. Die Veränderung wird jener merken, der eine Stelle in allen drei Sprachen sucht. Aber einige Beispiele: Die Psalmenverszählung ist in der Einheitsübersetzung anders als in der Vulgata. Außerdem gibt es in der Vulgata vier Bücher der Könige. In der Einheitsübersetzung (d.h. den Loccumer Richtlinien) dagegen, gibt es an dieser Stelle zwei Bücher Samuel und zwei Bücher der Könige, wobei das 3. Buch der Könige in der Vulgata, dem. 1. Buch der Könige in der Einheitsübersetzung entspricht. Auch hat die Vulgata an sehr wenigen Stellen gegenüber der Einheitsübersetzung mehr Verse. / In der Septuaginta sind die Bücher anders sortiert. --Oswald 21:25´7, 13. Juli 2023 (CEST)