Suchergebnisse

Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
  • !bgcolor="silver"|'''Die [[Synodalität]] in Leben und Sendung der Kirche''' (Quelle: Arbeitsübersetzung des Sekretariats der [[Deutschen Bischofskonferenz]], [[Verlautbarungen des Apostolischen Stuhls
    163 KB (24.276 Wörter) - 12:11, 8. Jun. 2024
  • <center><big><big> '''Büchlein der [[Jesus Christus|Ewigen Weisheit]] </big></big><br> …Treveris, die 20 m. Aprilis 1968 Dr. Hofmann, [[Vicarius Generalis]]; bei der Digitalisierung wurde Minne mit Liebe übersetzt).
    231 KB (40.546 Wörter) - 12:39, 3. Mär. 2022
  • …Übersetzung durch Wilhelm Schenz von 1880. Die Überschriften sind aus dem Buch: Anselm Stolz: ''Anselm von Canterbury'' (Gestalten des christlichen Abendl …es in die Hand bekömmt, sogleich gewissermaßen an der Stirne sehe, ob ihm der ganze Leib gefallen möge.
    212 KB (35.789 Wörter) - 18:26, 16. Jun. 2023
  • und der [[zehn Gebote Gottes]] (Opusculum 4: de lege amoris et de decem prcaeceptis …den bei der Digitalisierung angepasst. Die Anmerkungen wurden nicht wie in der verwendeten Quelle am Ende einer Seite wiedergegeben, sondern sind am Ende
    421 KB (71.090 Wörter) - 08:44, 18. Aug. 2023
  • <center><big><big> '''Büchlein der [[Jesus Christus|Ewigen Weisheit]] <br> …Treveris, die 20 m. Aprilis 1968 Dr. Hofmann, [[Vicarius Generalis]]; bei der Digitalisierung wurde Minne mit Liebe übersetzt).
    230 KB (40.403 Wörter) - 10:12, 29. Mär. 2024
  • …versehen von Alfred Feder [[SJ]], [[Georg Joseph Manz Verlag|G. J. Manz]], Buch- und Kunstdruckerei A.G. Regensburg 1922 (191 Seiten, Zweite, verbesserte… …ier nicht kursiv geschrieben. Der Anhang, der ein "Plan der Lesung während der Exerzitienkurses" ist und die Anmerkungen (mit Abkürzungen) wurden weggela
    206 KB (33.994 Wörter) - 14:38, 8. Jun. 2022
  • …Casanovas Erben 1945) ihren [[Diözese|diözesanen]] [[Katechismus]] heraus, der diesem Katechismus sehr stark ähnelt und beinah gleich aufgebaut ist.</sma …eses Buch trägt den Namen [[Katechismus]]. Das Wort Katechismus stammt aus der [[Griechische Sprache|griechischen Sprache]] und heißt «Belehrung», «Le
    376 KB (61.920 Wörter) - 17:05, 15. Jan. 2024
  • …Meis [[Generalvikar|Vicarius Eppi. Gnlis]], No. 1684, Frakturschrift). Bei der Digitalisierung leicht bearbeitet durch [[Benutzer:Oswald]]. …den Nächsten nicht nur nicht ausschließt, sondern geradezu zum "Testfall" der Gottesliebe macht. Eine tiefe Gottesliebe treibt den Menschen immer auch zu
    226 KB (37.988 Wörter) - 15:39, 26. Aug. 2023
  • …S. 162-229) J. Kösel, München, Kempten 1914. Die Anmerkungen sind hier in der [[Kathpedia]] nummeriert, jedoch nicht angegeben. …nur den Schiffbrüchigen des gegenwärtigen Lebens, sondern auch dem Brande der zukünftigen Welt entrinnen zu können.
    116 KB (18.915 Wörter) - 12:56, 13. Jul. 2023
  • (Quelle: Sekretariat der [[Deutsche Bischofskonferenz|Deutschen Bischofskonferenz]], [[Verlautbarung …htbare Bezugspunkt für die Moral. Die Christen sind überzeugt, dass sie in der Bibel Hinweise und Normen finden für das rechte Handeln und so den Weg zur
    368 KB (57.737 Wörter) - 09:16, 26. Jun. 2021
  • '''Quelle:''' [[Ludwig Maria Grignion]]: ''[[Goldenes Buch|Das Goldene Buch]]. Die Wahre Andacht zu Maria, das Geheimnis Mariä und die Liebe zum Kreuz …größter Verborgenheit gelebt. Deshalb wird sie vom Heiligen Geist und von der Kirche genannt: Alma Mater, „verborgene, stille Mutter“. Ihre Demut war
    305 KB (51.255 Wörter) - 17:22, 7. Jan. 2022
  • <center><big><big> '''Weg der [[Vollkommenheit]] '''</big></big><br> …Jesus'' (in Fraktur). Neue deutsche Ausgabe übersetzt und bearbeitet nach der [[spanisch]]en kritischen Ausgabe des P. Silverio de S. Teresa O.C.D. von…
    403 KB (71.974 Wörter) - 19:25, 8. Sep. 2021
  • '''Quelle:''' [[Ludwig Maria Grignion]]: ''[[Goldenes Buch|Das Goldene Buch]]. Die Wahre Andacht zu Maria, das Geheimnis Mariä und die Liebe zum Kreuz …größter Verborgenheit gelebt. Deshalb wird sie vom Heiligen Geist und von der Kirche genannt: Alma Mater, „verborgene, stille Mutter“. Ihre Demut war
    305 KB (51.183 Wörter) - 12:30, 25. Nov. 2023
  • ''' Das [[Judentum|jüdische Volk]] und seine [[Heilige Schrift]] in der christlichen Bibel ''' <br> (Quelle: Die deutsche Fassung auf der Vatikanseite: [[Libreria Editrice Vaticana]] 2002; auch in: [[VAS]] 152)</c
    370 KB (57.401 Wörter) - 09:21, 26. Jun. 2021
  • …lautbarungen des Apostolischen Stuhls]] 201, Herausgegeben vom Sekretariat der [[Deutsche Bischofskonferenz|Deutschen Bischofskonferenz]], Arbeitsüberset …. Zuvor hatten sich Synodenbischöfe positiv und negativ über die Situation der Verkündigung geäußert, und Papst [[Benedikt XVI.]] hatte Predigern in se
    256 KB (39.096 Wörter) - 16:17, 25. Jun. 2021
  • <center> Worte bei der (Quelle: Die deutschen Fassungen auf der Vatikanseite; auch in: [[Der Apostolische Stuhl]] 1988, S. 587-651)</center>
    233 KB (38.550 Wörter) - 12:40, 25. Feb. 2021
  • '''Das [[Juden|jüdische Volk]] und seine Heilige Schrift in der christlichen [[Bibel]] '''<br> (Quelle: Deutsche Fassung auf der Seite des Vatikans)</center>
    369 KB (56.605 Wörter) - 12:59, 5. Mär. 2024
  • …s]], Nr. 221, <br>übersetzt durch Prof. Dr. [[Karl-Heinz Menke]]. Mitglied der Internationalen Theologischen Kommission)</center> …erkommission unter dem Vorsitz von Pater Javier Prades López durchgeführt, der folgende Mitglieder angehören: Pater Željko Tanjić, Pater John Junyang P
    163 KB (23.201 Wörter) - 07:13, 1. Sep. 2023
  • …in der [[Bibliothek der Kirchenväter]] angegebenen Seitenzahlen wurden in der [[Kathpedia]] zur Zitation belassen. == Erstes Buch ==
    440 KB (72.825 Wörter) - 12:43, 26. Apr. 2022
  • ([[Summa|Summe]] der christlichen Lehre)</center></big></big> …age 1824; 4. Auflage 1846). Digitalisierung: Einige Wörter wurden behutsam der heutigen Zeit angepasst. Holprige Sätze wurden durch Wortumstellungen leic
    347 KB (58.291 Wörter) - 08:20, 11. Mär. 2024

Zeige (vorherige 20 | nächste 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)