Sub tuum praesidium: Unterschied zwischen den Versionen
Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springenOswald (Diskussion | Beiträge) |
Paulo (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
deinem Sohne, stelle uns vor deinen Sohne.) <br> | deinem Sohne, stelle uns vor deinen Sohne.) <br> | ||
Amen. | Amen. | ||
− | |||
− | |||
== Lateinischer Text == | == Lateinischer Text == | ||
Zeile 28: | Zeile 26: | ||
Virgo gloriosa et benedicta.<br> | Virgo gloriosa et benedicta.<br> | ||
Amen. | Amen. | ||
− | |||
[[Kategorie:Mariengebete]] | [[Kategorie:Mariengebete]] | ||
+ | [[Kategorie:Hymnen]] | ||
[[Kategorie:Stundengebet]] | [[Kategorie:Stundengebet]] |
Version vom 22. Mai 2010, 11:18 Uhr
Sub tuum praesidium ist eine Marianische Antiphon.
Es ist das älteste bekannte Mariengebet, das auf einem ägyptischen Papyrus aus dem 3. Jhd. n.Chr. gefunden wurde.
Deutscher Text
Unter deinen Schutz und Schirm
fliehen wir, o heilige Gottesgebärerin;
Verschmähe nicht unser Gebet in unseren Nöten,
sondern erlöse uns jederzeit von allen Gefahren,
o du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau.
(Unsere Frau, unsere Mittlerin, unsere Fürsprecherin.
Versöhne uns mit deinem Sohne, empfiehl uns
deinem Sohne, stelle uns vor deinen Sohne.)
Amen.
Lateinischer Text
Sub tuum praesidium confugimus,
Sancta Dei Genetrix.
Nostras deprecationes ne despicias
in necessitatibus nostris,
sed a periculis cunctis
libera nos semper,
Virgo gloriosa et benedicta.
Amen.