Diskussion:Jesus Christus: Unterschied zwischen den Versionen
Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springenReto (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Ich habe den Eindruck, dass man in diesem Artikel nur das wichtigste erwähnen kann und dann vertiefende Artikel benötigt. Wenn ich z.B. die Messiasankündigungen im AT halbwegs vernünftig darstellen will, brauche ich recht viel Platz. Ähnlich bei den ausserbiblischen Erwähnungen von Jesus Christus (z.B. die Stellen bei Josephus Flavius müssten genauer beleuchtet werden). Ich suche noch einen Weg - wird vermutlich so aussehen: hier das wichtigste in Kürze; mehr dann anderswo. --[[Benutzer:Reto|reto]] 23:09, 1. Mai 2006 (CEST) | Ich habe den Eindruck, dass man in diesem Artikel nur das wichtigste erwähnen kann und dann vertiefende Artikel benötigt. Wenn ich z.B. die Messiasankündigungen im AT halbwegs vernünftig darstellen will, brauche ich recht viel Platz. Ähnlich bei den ausserbiblischen Erwähnungen von Jesus Christus (z.B. die Stellen bei Josephus Flavius müssten genauer beleuchtet werden). Ich suche noch einen Weg - wird vermutlich so aussehen: hier das wichtigste in Kürze; mehr dann anderswo. --[[Benutzer:Reto|reto]] 23:09, 1. Mai 2006 (CEST) | ||
+ | |||
+ | die griechische Übersetzung von Christus müßte Christos heißen. Allerdings habe ich keinen griechischen Zeichensatz gefunden. Auch ein hebräischer Zeichensatz wäre sinnvoll. |
Version vom 14. August 2006, 06:05 Uhr
Ich habe den Eindruck, dass man in diesem Artikel nur das wichtigste erwähnen kann und dann vertiefende Artikel benötigt. Wenn ich z.B. die Messiasankündigungen im AT halbwegs vernünftig darstellen will, brauche ich recht viel Platz. Ähnlich bei den ausserbiblischen Erwähnungen von Jesus Christus (z.B. die Stellen bei Josephus Flavius müssten genauer beleuchtet werden). Ich suche noch einen Weg - wird vermutlich so aussehen: hier das wichtigste in Kürze; mehr dann anderswo. --reto 23:09, 1. Mai 2006 (CEST)
die griechische Übersetzung von Christus müßte Christos heißen. Allerdings habe ich keinen griechischen Zeichensatz gefunden. Auch ein hebräischer Zeichensatz wäre sinnvoll.