Diskussion:Leopold Mandic: Unterschied zwischen den Versionen
(Signatur vergessen) |
Reto (Diskussion | Beiträge) K (Diskussion:Leopold Mandic wurde nach Diskussion:Leopold Mandić verschoben) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 30. Juli 2007, 09:48 Uhr
"von Castelnuovo" oder "Mandic" oder beides?
Auf der offiziellen Seite der Kapuziner [1] kann man sehen, dass die Bezeichnung Leopold von Castelnuovo nicht vorkommt, sondern Leopold Mandic von Herzegowina. (Statt Herzegowina muss es richtig heissen Herceg-Novi). Wenn man sich den Kalender in den anderen Sprachen anschaut (Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Franzoesisch etc.) sieht man im Italienischen etwa Leopoldo Mandic da Castelnuovo oder im Franzoesichen Léopold Mandic de Herzeg Novi, d. h. zusammen mit dem Nachnamen wird der Ort seiner Geburt angegeben, also in ital. "Castelnuovo" und in kroat. "Herceg-Novi". Der Zusatz Castelnuovo ist also nicht mal in allen romanischen Laendern bekannt. Deshalb der redirect zu Leopold Mandic. Wer hier immer noch nicht zufrieden ist, kann es mit einer Google-Suche nach Leopold Mandic oder Leopoldo Mandic versuchen, und wird etwa 25.000 Ergebnisse finden. Dann vergleiche er das mit "Leopold von Castelnuovo" (24 Resultate) oder mit "Leopoldo da Castelnuovo" (145 Resultate). Anfuehrungszeichen bitte nicht vergessen, ansonsten taucht unter den Ergebnissen massenhaft ein gewisser Leopold von Sacher-Masoch auf sowie das Hotel Castelnuovo. --Cooperator veritatis 17:44, 20. Okt 2006 (CEST)