Victimae paschali laudes: Unterschied zwischen den Versionen
Aus kathPedia
Zur Navigation springenZur Suche springen (kat) |
(Textversionen in Spalten) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
Das seit dem 11. Jahrhundert weit verbreitete "Victimae paschalis laudes" wurde in der Liturgie anfangs überwiegend in der Ostervesper, in der Messe gegen Ende der Osteroktav und an Sonntagen der Osterzeit verwendet. Erst seit dem [[Missale Romanum]] 1570 ist es fest in der Messe vor Ostern verankert. Das "Victimae paschalis laudes" war Bestandteil vieler mittelalterlicher "Osterspiele" | Das seit dem 11. Jahrhundert weit verbreitete "Victimae paschalis laudes" wurde in der Liturgie anfangs überwiegend in der Ostervesper, in der Messe gegen Ende der Osteroktav und an Sonntagen der Osterzeit verwendet. Erst seit dem [[Missale Romanum]] 1570 ist es fest in der Messe vor Ostern verankert. Das "Victimae paschalis laudes" war Bestandteil vieler mittelalterlicher "Osterspiele" | ||
− | == | + | ==Text== |
− | Victimae paschali laudes | + | {| |
− | immolent Christiani. | + | | |
+ | :'''lateinisches Original''' | ||
+ | | | ||
+ | :'''Übertragung''' | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | :Victimae paschali laudes | ||
+ | :immolent Christiani. | ||
− | Agnus redemit oves: | + | :Agnus redemit oves: |
− | Christus innocens Patri | + | :Christus innocens Patri |
− | reconciliavit | + | :reconciliavit |
− | peccatores. | + | :peccatores. |
− | Mors et vita duello | + | :Mors et vita duello |
− | conflixere mirando: | + | :conflixere mirando: |
− | dux vitae mortuus, | + | :dux vitae mortuus, |
− | regnat vivus. | + | :regnat vivus. |
− | Dic nobis Maria, | + | :Dic nobis Maria, |
− | quid vidisti in via? | + | :quid vidisti in via? |
− | 'Sepulcrum Christi | + | :'Sepulcrum Christi viventis |
− | et gloriam vidi resurgentis. | + | :et gloriam vidi resurgentis. |
− | Angelicos testes, | + | :Angelicos testes, |
− | sudarium et vestes. | + | :sudarium et vestes. |
− | Surrexit Christus spes mea, | + | :Surrexit Christus spes mea, |
− | praecedet suos in Galilaeam.' | + | :praecedet suos in Galilaeam.' |
− | Scimus Christum surrexisse a mortuis vere: | + | :Scimus Christum surrexisse |
− | Tu nobis victor rex, miserere. | + | :a mortuis vere: |
+ | :Tu nobis victor rex, | ||
+ | :miserere. | ||
− | Amen. Alleluja. | + | :Amen. Alleluja. |
+ | | | ||
+ | :Lobgesang dem Osteropfer | ||
+ | :Bringe dar, Volk der Christen. | ||
− | + | :Das Lamm erkauft´die Schafe, | |
+ | :Christus, ganz ohne Fehle, | ||
+ | :Trug die Sünderseelen | ||
+ | :Heim zum Vater | ||
− | + | :Tod und Leben, wie seltsam | |
− | + | :Rangen beide in Wettkampf: | |
+ | :Des Lebens Herzog, ermordet | ||
+ | :Herrscht, lebend worden. | ||
− | + | :Maria, so rede | |
− | + | :Was du sahst auf dem Wege! | |
− | |||
− | |||
− | + | :Das Grabmal Christi, des Lebenden | |
− | + | :Sah ich, und die Herrlichkeit des sich Erhebenden. | |
− | |||
− | |||
− | + | :Und Engel als Zeugen, | |
− | + | :Das Schweißtuch, die Kleider. | |
− | + | :Christ erstand, der mich hoffen heißt | |
− | + | :Und euch den Weg nach Galiläa weist. | |
− | + | :Ja wir Wissens: Christ erhob sich | |
− | + | :wahrhaft von den Toten: | |
+ | :Sei Gnade von dir, | ||
+ | :Siegfürst, uns entboten. | ||
− | + | :Amen. Alleluja. | |
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
− | |||
==Literatur== | ==Literatur== |
Version vom 26. Januar 2016, 17:14 Uhr
Victimae paschali laudes ist eine Sequenz, welche am Ostersonntag und in der Osteroktav (fakultativ) gebetet wird.
Die Sequenz entstand vor 1050 und wurde wohl von Wipo von Burgund verfasst. Sie hat einen Zusammenhang mit dem Halleluja-Vers "Christus resurgens"
Geschichte
Das seit dem 11. Jahrhundert weit verbreitete "Victimae paschalis laudes" wurde in der Liturgie anfangs überwiegend in der Ostervesper, in der Messe gegen Ende der Osteroktav und an Sonntagen der Osterzeit verwendet. Erst seit dem Missale Romanum 1570 ist es fest in der Messe vor Ostern verankert. Das "Victimae paschalis laudes" war Bestandteil vieler mittelalterlicher "Osterspiele"
Text
|
|
|
|
Literatur
- Reihe Ecclesia orans: Die Hymen des Breviers in Urform und in neuen deutschen Nachdichtungen, Zweite Abteilung Herder & Co.G.m.b.H.Verlagsbuchhandlung 1924 (Imprimatur Friburgi Brisgoviae. die 7. Augusti 1924 Dr. Mutz Vic. Gen).